我要投稿   新聞熱線:021-60850333
全國首個庭審同步傳譯系統在上海金融法院啟用

2019-12-9 15:34:20

來源:東方網 作者:劉理 選稿:單冉


  東方網記者劉理12月9日報道:日前,上海金融法院自主研發的全國首個基於人工智慧的庭審同步傳譯系統——智慧傳譯系統正式啟用,此舉標誌著上海金融法院“智慧法庭”建設取得了突破性成就,實現了審判與科技的深度融合,促進了金融審判體系和金融審判能力現代化。

  據悉,此次開發的智慧傳譯系統使用了最新的人工智慧産品——“翻譯君”技術,可以通過語音、文本多種渠道實現20多種語言的實時互譯。目前,系統具備三大功能,一是服務外籍訴訟參與人,消除案件審理中的語言溝通障礙,提升涉外案件的審理效率;二是庭審直播全球化,便於境外有關人員實時關注庭審,增進國際友人對中國金融司法的了解;三是應用到外事接待同傳、裁判文書自動中英文翻譯等法院工作場景,使法院決策更科學、辦案更高效、服務更週到、管理更精準。

  試運行期間,智慧傳譯系統得到了國際友人的高度評價。10月28日,英國最高法院首任院長菲利普斯勳爵參訪上海金融法院並體驗了該套系統,他表示,希望英國法律界和上海金融法院加強交流相互借鑒,不斷深化金融司法領域的合作。上海金融法院方面則表示,願意加強交流合作,共同致力於推動國際金融法律規則體系的完善和發展,努力構建更加公正、平等、有序的國際金融法治環境。

  11月27日,智慧傳譯系統正式在上海金融法院投入使用。在一起公司債券糾紛的庭審中,合議庭、雙方當事人的發言,由智慧傳譯系統完成自動角色識別,實時自動翻譯,並通過嵌入式英文字幕在庭審直播的螢幕上顯示。為更好地向國際社會傳遞中國金融司法最新聲音,提升中國金融司法國際影響力和公信力,上海金融法院的中英文官方網站將開通庭審直播的譯製專窗,把更多通過智慧傳譯系統自動翻譯的庭審實況向中外網民公開。

  目前,上海金融法院已完成智慧傳譯系統的離線部署工作,借助部署在法院內的離線伺服器,傳譯需求可得到充分滿足,這不僅大幅降低運營成本,還免去了人工校對環節,極大地提升了系統應用效能。為更適應庭審環境的應用需求,上海金融法院在研發過程中進行了多項定制升級,包括設置金融法律知識和專業術語的預學習和自動學習功能,這充分契合金融審判專業特點,顯著提升了自動翻譯的可接受度。

上一篇稿件